关闭广告
晋江论坛网友交流区碧水江汀
主题:看了篇美剧同人,结果男主每次开口叫女主甜心,都是“sweet heart”啊内牛 [33]
收藏该贴
已收藏
只看楼主
捶桌,捶桌,我好想给那个作者留言,甜心是honey不是sweet heart啊啊啊啊啊!我以为他只叫一次,那我就忍了,结果他叫了三次,四次,五次,我……我把文关了
最怕作者在文里秀英语,然后我就手贱仔细看那语法,我了个去,太虐了……
№0 ☆☆☆不懂英语就别乱秀 2011-05-18 18:55:59留言☆☆☆  加书签 投诉 不再看TA

sweat heart不能讲么?我怎么记得都可以?
love也可以用。
不过我也很讨厌作者文里面夹英文,尤其是那种‘well,我知道了。这个camera is out of order’这种= =+
或者上一句中文,下一句就开始英文短句,摔啊那么喜欢英文你全写英文啊……又或者写出来的英文特死板,很应试教育的那种。
№1 ☆☆☆我是个小loli2011-05-18 19:09:24留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

我一直把甜心当sweet heart的直译
sweet heart这个词是有的吧
№2 ☆☆☆= =2011-05-18 19:36:45留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

去推倒了下度娘,
玛丽亚·凯莉就有首歌叫《sweet heart》
还挺好听的,嗯……
№3 ☆☆☆= =2011-05-18 19:39:22留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

哈尼?
№4 ☆☆☆悲催星人2011-05-18 19:39:41留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

lz you 凹凸了!now 这么说english is a 流行。
№5 ☆☆☆= =2011-05-18 19:47:17留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

sweet heart不能講麼+1?
 
有時候看同人英文名沒有翻譯過來也感到很暴躁
№6 ☆☆☆==2011-05-18 19:50:05留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

楼主 No big 惊 little 怪!
Thie speak STYLE is 流行!very have 范儿!
with me 一起 smile~
№7 ☆☆☆=、=2011-05-18 19:53:21留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

甜心是sweetheart没错啊。英文是有这个词的啊。哪里错了??
№8 ☆☆☆紫杉2011-05-18 19:55:15留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

= =我对lz无语了……
№9 ☆☆☆实用英语2011-05-18 19:57:04留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

美剧里不是经常讲sweet heart的嘛,哪里有错了??
№10 ☆☆☆==2011-05-18 20:01:04留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

sweet heart给人感觉不是很口语化吧……
№11 ☆☆☆= =2011-05-18 20:02:20留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

sweet heart是对的啊,honey反而用得少
№12 ☆☆☆= =2011-05-18 20:02:33留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

muddy egg+∞!
 
person home English white eat a!
 
no have speak English a!
№13 ☆☆☆皮卡丘丘2011-05-18 20:04:09留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

甜心就是sweet heart。。honey也差不多意思,英文没学好的是lz吧
№14 ☆☆☆..2011-05-18 20:04:56留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

sweet hreat可以用,在电影口语中经常出现
№15 ☆☆☆2011-05-18 20:18:30留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

№13 ☆☆☆ 皮卡丘丘
laugh~
u is very interest
u's eng is good good de ya!!!
i very because u feel proud a!!!
№16 ☆☆☆实用英语2011-05-18 20:31:12留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

不过我也很讨厌作者文里面夹英文,尤其是那种‘well,我知道了。这个camera is out of order’这种= =+
或者上一句中文,下一句就开始英文短句,摔啊那么喜欢英文你全写英文啊……又或者写出来的英文特死板,很应试教育的那种。  
  
№1 ☆☆☆我是个小loli于2011-05-18 19:09:24留言☆☆☆ 
 
 
这个,外企一般都会混着用,我上司就是,只不过吧,一般就是专业词会用英文,然后开会基本全英,平时就中文了XD
№17 ☆☆☆.....2011-05-18 20:43:23留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

不过我也很讨厌作者文里面夹英文,尤其是那种‘well,我知道了。这个camera is out of order’这种= =+
或者上一句中文,下一句就开始英文短句,摔啊那么喜欢英文你全写英文啊……又或者写出来的英文特死板,很应试教育的那种。  
 
№1 ☆☆☆我是个小loli于2011-05-18 19:09:24留言☆
混着用很正常的。
№18 ☆☆☆……2011-05-18 20:47:04留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

我知道混着用很正常……我自己就是个时差党,尤其是讨论食物啊课程啊的,有些词不好翻译。
不过写文就不要这样了吧。
尤其是那种特死板的句子,就是从语法角度考虑没什么大问题,但正常交流却很少听到的。有点Chinglish的感觉。
话说,难道木有人觉得音译过来的英文才是真.洋气么ORZ装X的时候音译多好啊……
№19 ☆☆☆我是个小loli2011-05-18 21:00:28留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

混用很正常+1……
我同学和她妈打电话的时候日语占75%,英语15%,中文10%……
№20 ☆☆☆火柴盒2011-05-18 21:05:12留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

登入后查看更多回贴

回复此贴子

名字:
选择图案:
内容:
(注意:一次最多可提交3000字,且一次最多可提交三张尺寸在1024*1024范围内的图片,超出部分请分次提交!)
图片链接:
(贴图规则)


返回上层 管理 返回本版块首页返回交流区首页返回主页

 

只看楼主