|
|
№1 ☆☆☆Fisher于2005-05-10 18:53:31留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
赞。 我最近去听了两节中文系的专业课,觉得专业与我们这些业余,完全是不同的概念。 我一直在想,为什么而写,要怎么写,想怎么写。现在我知道,我不过是在跌跌撞撞找自己的路,没有方向的。到了现在,我知道了自己没有方向,反倒可以庆幸自己知道自己不知道。话有点拗口,好比大学时一句顺口溜,大一是不知道自己不知道,大二是知道自己不知道,大三是不知道自己知道,大四是知道自己知道。 我希翼,能够有知道自己知道的那一天。赞。 我最近去听了两节中文系的专业课,觉得专业与我们这些业余,完全是不同的概念。 我一直在想,为什么而写,要怎么写,想怎么写。现在我知道,我不过是在跌跌撞撞找自己的路,没有方向的。到了现在,我知道了自己没有方向,反倒可以庆幸自己知道自己不知道。话有点拗口,好比大学时一句顺口溜,大一是不知道自己不知道,大二是知道自己不知道,大三是不知道自己知道,大四是知道自己知道。 我希翼,能够有知道自己知道的那一天。 |
|
№2 ☆☆☆满城明月于2005-05-10 19:51:48留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
很高兴Fisher和满城明月喜欢,在书中常看到一些谈创作和艺术的段落,有些切中时弊,有些令人深思,那时就想,如果做一辑“借镜”就好了——借了别人的镜子,来看看自己,如果有所启发和领悟,那就是意外的收获。 这里只是一些零碎的摘录,如果有可能,最好看看原书。“关于写作”摘自爱伦堡的《捍卫人的价值》,这个题目是我随手加的。很高兴Fisher和满城明月喜欢,在书中常看到一些谈创作和艺术的段落,有些切中时弊,有些令人深思,那时就想,如果做一辑“借镜”就好了——借了别人的镜子,来看看自己,如果有所启发和领悟,那就是意外的收获。 这里只是一些零碎的摘录,如果有可能,最好看看原书。“关于写作”摘自爱伦堡的《捍卫人的价值》,这个题目是我随手加的。 |
|
№3 ☆☆☆楚青于2005-05-10 21:08:27留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
楚青现身就有好文,:),收藏起来。 不是你一点一点敲上来的吧?! 觉得这两句话很好: 从来不要写自己认为没有意思的东西 真正的艺术品出自内心的必需。 感触比较深的就是题材的选择。楚青现身就有好文,:),收藏起来。 不是你一点一点敲上来的吧?! 觉得这两句话很好: 从来不要写自己认为没有意思的东西 真正的艺术品出自内心的必需。 感触比较深的就是题材的选择。 |
|
№4 ☆☆☆淡盐于2005-05-10 21:08:53留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
楚青现身就有好文,:),收藏起来。 不是你一点一点敲上来的吧?! ☆☆☆淡盐于2005-05-10 21:08:53留言☆☆☆ 汗,是打字的,就为了这个一直在躲懒,可能会上传得较慢,大家多包涵
楚青现身就有好文,:),收藏起来。 不是你一点一点敲上来的吧?! ☆☆☆淡盐于2005-05-10 21:08:53留言☆☆☆ 汗,是打字的,就为了这个一直在躲懒,可能会上传得较慢,大家多包涵
|
|
№6 ☆☆☆楚青于2005-05-10 21:12:15留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
好,我们不及。要细嚼慢咽。
好,我们不及。要细嚼慢咽。
|
|
№7 ☆☆☆淡盐于2005-05-10 21:26:02留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
果然是要慢慢看:) 很好的东西果然是要慢慢看:) 很好的东西 |
|
№8 ☆☆☆扬扬于2005-05-10 23:37:18留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
|
№9 ☆☆☆Fisher于2005-05-11 13:09:13留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
--答疑解惑传道也!~~已经拜读!受益匪浅!! 交流区要多一些这样的贴就更好了!最近这类贴已经很少了!~~叹~~ --答疑解惑传道也!~~已经拜读!受益匪浅!! 交流区要多一些这样的贴就更好了!最近这类贴已经很少了!~~叹~~ |
|
№10 ☆☆☆燕舞归林于2005-05-11 16:29:02留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
同叹,因为大家都不是正统学文学的,找这类信息很困难啊。 偏偏网上都是一些“窍门”之类的东西, 害的楚青要手敲啊。
同叹,因为大家都不是正统学文学的,找这类信息很困难啊。 偏偏网上都是一些“窍门”之类的东西, 害的楚青要手敲啊。
|
|
№11 ☆☆☆淡盐于2005-05-11 18:02:10留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
没什么,能和大家分享这些,其实很高兴。人各有能而有不能,各有知而有不知,走在一起来,交流扩大,互有助益,就是我们这个交流区的功能之一啊。 既然大家喜欢,就多发点儿没什么,能和大家分享这些,其实很高兴。人各有能而有不能,各有知而有不知,走在一起来,交流扩大,互有助益,就是我们这个交流区的功能之一啊。 既然大家喜欢,就多发点儿 |
|
№12 ☆☆☆楚青于2005-05-11 19:43:58留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
关于写作(续) (摘自爱伦堡的评论) **不同的作家以不同的方式写作和创作人物。有些人的工作方式像建筑师,用圆规和尺子检验灵感。另外一些作家的工作方式近似雕塑家,慢慢地把一块泥变成人脸。过去和现在都有一些作家,他们在动笔写第一章之前,把计划制定得极为详细。有一些人随着写作进程逐渐发展情节。阿.尼.托尔斯泰有一次对我说,他的小说在下一章里将如何发展还不清楚,只有写完正在写的这一章才能知道。但是,即使作家在写书之前制定出最详细的计划,在写作进程中,还是会更动某些部分的。古典作家们的草稿就是这方面的证明,当代作家跟我谈他们的写作时,也证实了这种情况。更改的主要原因是因为写作中的小说人物尽管是作家酝酿很久了的,但还不是一个活生生的人,还只是个影子。当这个影子有了血肉,作家也认为他已是个活生生的人时,发现人物的这个或那个行为不对,是他在构思中让人物所想、所感受和所为的是人物所不能之事。正因为如此,阿.尼.托尔斯泰才说,他还看不清未来发展,为此,他还必须更好地去了解自己的人物。 **说到艺术规律和艺术真实这些问题时,我想到别林斯基的话。他说:“真正的艺术家无论写坏人还是正经人典型时都同样成功;当我们在作品中看到只有坏人的典型是成功的,而正经人的典型是不成功的,那就是一个明显的标志,说明倘若不是作者做了力所不能及的事,超出了自己的才能范围,因而在艺术规律的主要方面犯了错误,在他应该有所创作之处,捏造起来,用起华丽的辞藻;便是他并无任何必要置自己作品的内在意义于不顾,仅根据道义的表面要求,便在小说中写了一些人物,因此,他又在艺术规律的主要方面犯了错误……创作在实质上不仅要求批评家,同时也要求作者本人在选择客体上要有绝对的自由。任何人都无权给他规定题材,连他自己也无权在这方面硬规定自己该如何如何。他可以有个方向,但这个方向只有他的才能、他的气质、本能和向往轻松自由地和谐一致时才是正确的。” **司汤达的风格与他那个时代小说家们的风格截然不同。他在简捷、节奏间隙和力求准确方面接近于我们时代的探索。司汤达说过:“人动感情时,会偶然说出最鲜明最朴实的话。”他在给巴尔扎克的信中说:“风格永远不可能是过于鲜明、过于平凡……在1802年时,我即觉得夏多勃里昂的风格美可笑。这种风格造成许许多多小的不真实……卢梭、维勒曼和乔治.桑的风格,太多不值一谈的东西,往往太虚假……有时,我会想上一刻钟,把形容词放在名词前呢,还是写在其后——我是想讲,心里是怎么想的。一、要真实;二、要准确……如果桑夫人把《巴马修道院》翻译成法文,那小说大概会成功,不过两卷本就得变成三卷或四卷本了。”力求简练在司汤达的眼中是同力求真实联在一起的,他不能容忍文学术语中称之为“水分”的东西。 他憎恨伪诗意和假激情,他说:“当不写‘马’而写成‘骏马’时,我不能忍受,依我看,这是虚张声势。”当他在斯塔尔的书中读到一段夸张的描写——特列维喷泉只要不喷水,寂静便会笼罩整个罗马——时,气愤地写道:“法国公众岂能因这种鄙俗的夸张而向往?”他怕夸夸其谈,他说:“不要责怪绘画大师们冷漠无情。我一生中见过五六次英勇行为,英雄们的质朴令我惊异。” 司汤达对节奏的作用很重视,不论是在叙述中,还是在讲话中都是如此。他说:“当人们说话时,要用节奏来表现性格的区别,不同情感要有不同节奏。” **只要会观察,作家可以很好地去形容人物的外貌,他们的行为;去表现风俗、人情;但是要揭示人物的内心世界,解释他们的行为,还需要别的什么。为了使现实再现于形象之中,光有才华和幻想是不够的,还需有内心的体验,因为自己的体验,不言而喻是经过作家意识过的乃是理解他人体验的钥匙。……作家的内心体验不仅有赖于过去的经历,还要善于去体会过去的经历。 有人有很多体验,就是讲不出来,甚至都不理解他当时是怎么回事,而待在小说里看到主人公的痛苦描写时,才开始去思索自己的过去……
关于写作(续) (摘自爱伦堡的评论) **不同的作家以不同的方式写作和创作人物。有些人的工作方式像建筑师,用圆规和尺子检验灵感。另外一些作家的工作方式近似雕塑家,慢慢地把一块泥变成人脸。过去和现在都有一些作家,他们在动笔写第一章之前,把计划制定得极为详细。有一些人随着写作进程逐渐发展情节。阿.尼.托尔斯泰有一次对我说,他的小说在下一章里将如何发展还不清楚,只有写完正在写的这一章才能知道。但是,即使作家在写书之前制定出最详细的计划,在写作进程中,还是会更动某些部分的。古典作家们的草稿就是这方面的证明,当代作家跟我谈他们的写作时,也证实了这种情况。更改的主要原因是因为写作中的小说人物尽管是作家酝酿很久了的,但还不是一个活生生的人,还只是个影子。当这个影子有了血肉,作家也认为他已是个活生生的人时,发现人物的这个或那个行为不对,是他在构思中让人物所想、所感受和所为的是人物所不能之事。正因为如此,阿.尼.托尔斯泰才说,他还看不清未来发展,为此,他还必须更好地去了解自己的人物。 **说到艺术规律和艺术真实这些问题时,我想到别林斯基的话。他说:“真正的艺术家无论写坏人还是正经人典型时都同样成功;当我们在作品中看到只有坏人的典型是成功的,而正经人的典型是不成功的,那就是一个明显的标志,说明倘若不是作者做了力所不能及的事,超出了自己的才能范围,因而在艺术规律的主要方面犯了错误,在他应该有所创作之处,捏造起来,用起华丽的辞藻;便是他并无任何必要置自己作品的内在意义于不顾,仅根据道义的表面要求,便在小说中写了一些人物,因此,他又在艺术规律的主要方面犯了错误……创作在实质上不仅要求批评家,同时也要求作者本人在选择客体上要有绝对的自由。任何人都无权给他规定题材,连他自己也无权在这方面硬规定自己该如何如何。他可以有个方向,但这个方向只有他的才能、他的气质、本能和向往轻松自由地和谐一致时才是正确的。” **司汤达的风格与他那个时代小说家们的风格截然不同。他在简捷、节奏间隙和力求准确方面接近于我们时代的探索。司汤达说过:“人动感情时,会偶然说出最鲜明最朴实的话。”他在给巴尔扎克的信中说:“风格永远不可能是过于鲜明、过于平凡……在1802年时,我即觉得夏多勃里昂的风格美可笑。这种风格造成许许多多小的不真实……卢梭、维勒曼和乔治.桑的风格,太多不值一谈的东西,往往太虚假……有时,我会想上一刻钟,把形容词放在名词前呢,还是写在其后——我是想讲,心里是怎么想的。一、要真实;二、要准确……如果桑夫人把《巴马修道院》翻译成法文,那小说大概会成功,不过两卷本就得变成三卷或四卷本了。”力求简练在司汤达的眼中是同力求真实联在一起的,他不能容忍文学术语中称之为“水分”的东西。 他憎恨伪诗意和假激情,他说:“当不写‘马’而写成‘骏马’时,我不能忍受,依我看,这是虚张声势。”当他在斯塔尔的书中读到一段夸张的描写——特列维喷泉只要不喷水,寂静便会笼罩整个罗马——时,气愤地写道:“法国公众岂能因这种鄙俗的夸张而向往?”他怕夸夸其谈,他说:“不要责怪绘画大师们冷漠无情。我一生中见过五六次英勇行为,英雄们的质朴令我惊异。” 司汤达对节奏的作用很重视,不论是在叙述中,还是在讲话中都是如此。他说:“当人们说话时,要用节奏来表现性格的区别,不同情感要有不同节奏。” **只要会观察,作家可以很好地去形容人物的外貌,他们的行为;去表现风俗、人情;但是要揭示人物的内心世界,解释他们的行为,还需要别的什么。为了使现实再现于形象之中,光有才华和幻想是不够的,还需有内心的体验,因为自己的体验,不言而喻是经过作家意识过的乃是理解他人体验的钥匙。……作家的内心体验不仅有赖于过去的经历,还要善于去体会过去的经历。 有人有很多体验,就是讲不出来,甚至都不理解他当时是怎么回事,而待在小说里看到主人公的痛苦描写时,才开始去思索自己的过去……
|
|
№13 ☆☆☆楚青于2005-05-11 19:45:10留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
关于人物性格、动机和心理的纵深化刻画 摘自《中德文学研究》 陈铨 著 席勒曾经改编过一本大家叫做的“中国戏”。本来是温利斯戏剧家葛泽(Gozzi)所做,名叫《图郎多——中国的公主》(今译《图兰朵》)。除了题名而外,同中国戏剧,实在没有什么关系。葛泽原戏的情节,是从一个亚拉伯神话《卡纳夫同中国公主的故事》取出来的。神话中的女主人翁是一位很美丽但是很残暴的中国公主图郎多。凡是每一个求婚的人,她都要问他三个问题,如果答得不对,她立刻把他拿去斩首。有一天来了一位王子,把三个问题全都答对了,满朝的大臣,都佩服他的聪明。但是王子看见公主失败了悲伤丧气的样子,心中不忍,自己提议,如果公主到明天早上不能够说出他的姓名,一定要嫁给他。公主有一个很狡猾的女奴,答应晚上去设法探听出王子的真姓名。这位女奴心里老早就爱上了王子,她藉名探听,其实就想引诱他,叫他同她一路逃走。她用最聪明的方法,居然把王子的真姓名探听出来,后来表示爱他的意思,再三劝他走,王子却始终对公主图郎多忠实,拒绝她的要求。她气了,跑回去,把王子的秘密告诉公主。第二天早上公主出其不意地说出王子的姓名,更出其不意地说:“王子,你顶好承认,不要东拉西扯,你对图郎多的权利已经丧失了。我可以拒绝你的要求,让你痛苦,因为你没有成功。但是我要告诉你,我要公开地宣布:我对你已经有旁的计划;我的父皇对你的友谊同你自身的才能,使我决定选你作我的丈夫。”王子当然说不出来地高兴,但是爱他的那一位女奴,也就立刻自尽了。 席勒在一八O一年十月底,从坠士墩回来,动手把他早定好了改编《图郎多》的计划实行。他立刻就认识,葛泽戏剧里边的人物像在线上移动的傀儡一般。一八O一年十一月十六日席勒写信给他的朋友夔勒尔说:“虽然我现在还不知道在情节方面应当有什么增减,我希望用一种诗意的后援,使它有较高的价值。作者有极大的才力,但是他缺少丰富的内容,诗意的生命。人物活像在线上移动的傀儡一般;全部为一种浮夸的生硬所管辖,这一定要想法子战胜的。” 席勒在他的改编剧本里,很成功地把结构从主要人物性格去引出。葛泽同其他席勒以前改编的人,都没有把公主的行为,根据任何的动机。她的性情生来就是残酷,一直到剧完,她还不改她残酷的性情。至于她最后愿意同王子结婚,这完全是因为她一时的高兴。既没有外界的强迫,因为她已经猜出王子的姓名,同样也没有内心的强迫,因为她起初并没有爱上了王子。席勒极力去把公主的举动,从心理方面深刻地去找动机;他想把图郎多弄来令大家能够相信。她并不残酷,并不是没有良心;她是一个骄傲的贵族女子,她不单是自觉她贵族的血统,她还自觉她自己是一个“人”;她认为一个女人也是人,一个女人也有灵肉自由的要求;人的光荣不应该只是男子才有的。在第二幕第四出,她对王子说道: “上天知道,别人说我残酷无情,都是假话。——我并不残酷。我只要生活自由。我不愿意作任何人的所有物;这一个权利,就是最低下的人从母胎里就已经带了来的,我是个皇帝的女儿,我要保留我这个权利。我看见全亚洲的女人都受男子压迫,带上了奴隶的枷锁,我要为我们被压迫的女性,对别无所长只知欺侮柔和女性的男子复仇。自然赐给我智力眼光作军器,以便保守我的自由。——我不愿意同男子有什么关系,我恨他,我鄙弃他的骄傲和大胆。——他把手伸出来,想抓一切的宝贝;什么东西他喜欢,他就想占据。如果自然生就我聪明美貌——为什么生得好的命运,就应该受人猎逐,生得坏的就要静默自藏呢?难道美一定要作一个人的劫掠品吗!它也像天上照得我们欢欣的太阳一般,它是光明的源泉,它是众人眼睛的快乐,但是它不是女奴,不是任何人的私有物。” 公主骄傲的态度,遇着了爱情,登时就发生了剧烈的变迁。一直到现在,她还没有看见一个男子,可以使她失悔她残酷的行为。忽然加那夫王子来了,他光明磊落的男性,使图郎多心灵上感觉到一种深沉的紊乱。她还不知道,她发生了爱情;就算她知道,她也不肯对王子表示。所以她坚持猜谜的办法。她当时完全因为她骄傲的性格,所以如此。其实她也未尝不能够以心示人,所以到后来她一经明白加那夫,她也就立刻答应他。爱情胜利了,骄傲没有了,她对王子说:“我头一眼看见你的时候,我的心就好像火一样。”席勒叫图郎多内心的冲突做“爱情与骄傲的战争”。 至于王子加那夫方面,也有过心理上的变迁。他是一个遭逢不幸的人。他的生命已经没有价值。所以他愿意把他的性格拿去作一场赌博。他并不是因为爱上了一位残酷的人,也并不是因为崇拜她的美丽,他赌博乃是因为他大胆冒险的快乐。他对着图郎多没有讲一句爱情,他明明告诉她,他来的动机,是因为危险刺戟了他,就好像商人去冒飓风,战士去赴沙场。在猜谜的时候,他变成人了。图郎多严厉的伟大,促进他内心的力量,唤醒他对于自身价值的认识。从一场冒险的游戏,变作了为爱情的竞争。 加那夫同图郎多的战争,经了这一番深刻的描画,席勒的戏剧也就远在葛泽同其他改编者之上。在葛泽一切都是浮泛肤浅。王子第一次看见图郎多的照片,已经对她发生了爱情:他“惊骇地站立,渐渐增加动作,他对她发生了爱情。”“爱情盲目了的人,自己不知道自己,只有一种神秘的力量引导他不知道到那儿去。”王子一见图郎多,立刻就讲了一大堆爱恋她的话。葛泽从起首已经把一切都固定了。只有席勒的天才才能够把一切的情节从心理上深沉的变迁引领出来。
关于人物性格、动机和心理的纵深化刻画 摘自《中德文学研究》 陈铨 著 席勒曾经改编过一本大家叫做的“中国戏”。本来是温利斯戏剧家葛泽(Gozzi)所做,名叫《图郎多——中国的公主》(今译《图兰朵》)。除了题名而外,同中国戏剧,实在没有什么关系。葛泽原戏的情节,是从一个亚拉伯神话《卡纳夫同中国公主的故事》取出来的。神话中的女主人翁是一位很美丽但是很残暴的中国公主图郎多。凡是每一个求婚的人,她都要问他三个问题,如果答得不对,她立刻把他拿去斩首。有一天来了一位王子,把三个问题全都答对了,满朝的大臣,都佩服他的聪明。但是王子看见公主失败了悲伤丧气的样子,心中不忍,自己提议,如果公主到明天早上不能够说出他的姓名,一定要嫁给他。公主有一个很狡猾的女奴,答应晚上去设法探听出王子的真姓名。这位女奴心里老早就爱上了王子,她藉名探听,其实就想引诱他,叫他同她一路逃走。她用最聪明的方法,居然把王子的真姓名探听出来,后来表示爱他的意思,再三劝他走,王子却始终对公主图郎多忠实,拒绝她的要求。她气了,跑回去,把王子的秘密告诉公主。第二天早上公主出其不意地说出王子的姓名,更出其不意地说:“王子,你顶好承认,不要东拉西扯,你对图郎多的权利已经丧失了。我可以拒绝你的要求,让你痛苦,因为你没有成功。但是我要告诉你,我要公开地宣布:我对你已经有旁的计划;我的父皇对你的友谊同你自身的才能,使我决定选你作我的丈夫。”王子当然说不出来地高兴,但是爱他的那一位女奴,也就立刻自尽了。 席勒在一八O一年十月底,从坠士墩回来,动手把他早定好了改编《图郎多》的计划实行。他立刻就认识,葛泽戏剧里边的人物像在线上移动的傀儡一般。一八O一年十一月十六日席勒写信给他的朋友夔勒尔说:“虽然我现在还不知道在情节方面应当有什么增减,我希望用一种诗意的后援,使它有较高的价值。作者有极大的才力,但是他缺少丰富的内容,诗意的生命。人物活像在线上移动的傀儡一般;全部为一种浮夸的生硬所管辖,这一定要想法子战胜的。” 席勒在他的改编剧本里,很成功地把结构从主要人物性格去引出。葛泽同其他席勒以前改编的人,都没有把公主的行为,根据任何的动机。她的性情生来就是残酷,一直到剧完,她还不改她残酷的性情。至于她最后愿意同王子结婚,这完全是因为她一时的高兴。既没有外界的强迫,因为她已经猜出王子的姓名,同样也没有内心的强迫,因为她起初并没有爱上了王子。席勒极力去把公主的举动,从心理方面深刻地去找动机;他想把图郎多弄来令大家能够相信。她并不残酷,并不是没有良心;她是一个骄傲的贵族女子,她不单是自觉她贵族的血统,她还自觉她自己是一个“人”;她认为一个女人也是人,一个女人也有灵肉自由的要求;人的光荣不应该只是男子才有的。在第二幕第四出,她对王子说道: “上天知道,别人说我残酷无情,都是假话。——我并不残酷。我只要生活自由。我不愿意作任何人的所有物;这一个权利,就是最低下的人从母胎里就已经带了来的,我是个皇帝的女儿,我要保留我这个权利。我看见全亚洲的女人都受男子压迫,带上了奴隶的枷锁,我要为我们被压迫的女性,对别无所长只知欺侮柔和女性的男子复仇。自然赐给我智力眼光作军器,以便保守我的自由。——我不愿意同男子有什么关系,我恨他,我鄙弃他的骄傲和大胆。——他把手伸出来,想抓一切的宝贝;什么东西他喜欢,他就想占据。如果自然生就我聪明美貌——为什么生得好的命运,就应该受人猎逐,生得坏的就要静默自藏呢?难道美一定要作一个人的劫掠品吗!它也像天上照得我们欢欣的太阳一般,它是光明的源泉,它是众人眼睛的快乐,但是它不是女奴,不是任何人的私有物。” 公主骄傲的态度,遇着了爱情,登时就发生了剧烈的变迁。一直到现在,她还没有看见一个男子,可以使她失悔她残酷的行为。忽然加那夫王子来了,他光明磊落的男性,使图郎多心灵上感觉到一种深沉的紊乱。她还不知道,她发生了爱情;就算她知道,她也不肯对王子表示。所以她坚持猜谜的办法。她当时完全因为她骄傲的性格,所以如此。其实她也未尝不能够以心示人,所以到后来她一经明白加那夫,她也就立刻答应他。爱情胜利了,骄傲没有了,她对王子说:“我头一眼看见你的时候,我的心就好像火一样。”席勒叫图郎多内心的冲突做“爱情与骄傲的战争”。 至于王子加那夫方面,也有过心理上的变迁。他是一个遭逢不幸的人。他的生命已经没有价值。所以他愿意把他的性格拿去作一场赌博。他并不是因为爱上了一位残酷的人,也并不是因为崇拜她的美丽,他赌博乃是因为他大胆冒险的快乐。他对着图郎多没有讲一句爱情,他明明告诉她,他来的动机,是因为危险刺戟了他,就好像商人去冒飓风,战士去赴沙场。在猜谜的时候,他变成人了。图郎多严厉的伟大,促进他内心的力量,唤醒他对于自身价值的认识。从一场冒险的游戏,变作了为爱情的竞争。 加那夫同图郎多的战争,经了这一番深刻的描画,席勒的戏剧也就远在葛泽同其他改编者之上。在葛泽一切都是浮泛肤浅。王子第一次看见图郎多的照片,已经对她发生了爱情:他“惊骇地站立,渐渐增加动作,他对她发生了爱情。”“爱情盲目了的人,自己不知道自己,只有一种神秘的力量引导他不知道到那儿去。”王子一见图郎多,立刻就讲了一大堆爱恋她的话。葛泽从起首已经把一切都固定了。只有席勒的天才才能够把一切的情节从心理上深沉的变迁引领出来。
|
|
№14 ☆☆☆楚青于2005-05-11 19:46:23留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
关于中心人物 摘自《大地的画家米勒》 罗曼.罗兰 著 卢梭对他的一个学生勒居洛涅说过:“每一笔触对整体而言都有价值,而且都表达了点什么。” 关于此事,勒居洛涅回忆道:“……某一天他(卢梭)又说道:‘完成一幅画的标志并不是细节的数量有多少,而是整体的真实性是否已经达到。无论什么样的题材,总会有一个你的眼睛一直关注的主要对象,而其他对象都是次要的,它们都很少引起你的兴趣……由于那些观看你作品的人主要靠画中的主要对象来打动,所以你必须反复地回顾、关照这个主要的对象。’……然后他又说:‘假如正相反,你的画具有许多精致的细节,画面从上到下、从左到右都是相等的,那么观众就会用淡漠的态度来观看它。画中的每样东西都同等地使他感兴趣,也就等于是说没有东西会使他感兴趣。这样一来也就没有限度了。你的作品将无限期地延迟下去,你也永远到达不了目标,你将永无尽头。总而言之很简单,你得把一幅画画完。严格地讲,你可以不用色彩画画,但若没有和谐你将一事无成。’”
关于中心人物 摘自《大地的画家米勒》 罗曼.罗兰 著 卢梭对他的一个学生勒居洛涅说过:“每一笔触对整体而言都有价值,而且都表达了点什么。” 关于此事,勒居洛涅回忆道:“……某一天他(卢梭)又说道:‘完成一幅画的标志并不是细节的数量有多少,而是整体的真实性是否已经达到。无论什么样的题材,总会有一个你的眼睛一直关注的主要对象,而其他对象都是次要的,它们都很少引起你的兴趣……由于那些观看你作品的人主要靠画中的主要对象来打动,所以你必须反复地回顾、关照这个主要的对象。’……然后他又说:‘假如正相反,你的画具有许多精致的细节,画面从上到下、从左到右都是相等的,那么观众就会用淡漠的态度来观看它。画中的每样东西都同等地使他感兴趣,也就等于是说没有东西会使他感兴趣。这样一来也就没有限度了。你的作品将无限期地延迟下去,你也永远到达不了目标,你将永无尽头。总而言之很简单,你得把一幅画画完。严格地讲,你可以不用色彩画画,但若没有和谐你将一事无成。’”
|
|
№15 ☆☆☆楚青于2005-05-12 07:13:44留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
打印了楼主找来的资料,顺便找了点东西来顶顶这个帖,作为答谢. 海明威的"冰山原则" 许多研究海明威的书都不约而同地指出,他的这种对场景和人物画面感的描写并不是他最终的目的,它所显示出的形象的直接性只是作为一种特殊的感性材料和手段,实质上,它是为了更好地超出自身本来的意义,与作品的情感和思想内容联系起来。从上述《太阳照样升起》的例子中我们可以看出,作家着意于画面感的描写并不是死板固定的静态场面,而是“静”中有“动”。这样写的好处是:场景为人物形象塑造可以提供直接服务,不但人物形象的鲜明性有了保证,而且其性格发展也有了充分条件。 在他的“八分之一”中,为了使作品的画面感取得准确、生动的效果,海明威还对文学语言进行了大胆革新。 文学是语言的艺术,离开语言这一要素,作品就无从谈起了。海明威正是一位语言大师,他给英语乃至许多其他语言的现代文学带来了巨大影响。他的语言朴素无华、准确生动、简洁明了。这已经为大多数人所承认。具体来说,海明威是通过以下几点获得成功的: 其一,海明威很少使用形容词和副词,几乎不用各种修饰性的从句。他依靠名词的准确和动词的生动直接触及到事物的本来面目,丝毫没有矫柔造作之感。 其二,海明威把美国口语经过提炼,应用到书面文章中,给文学作品带来生气。这样做既很好地体现了人物个性,又能够清楚地揭示人物心理。 其三,海明威总是选择那些尽可能不直接影响读者,却能使读者产生联想的词语。作者不直接对事物进行判断,一切取决于读者。例如,如果写胆怯,一般的作家除了对讲话环境进行烘托性的描写外,还常常会这么写:“他声音惊恐、结结巴巴地说道”或诸如此类的句子,而海明威除了对必要的讲话环境烘托外,至多只用“他说道”这么简单的句子。有人曾对我说,这是因为海明威缺乏文学艺术表达的能力。其实这正是他的风格。我们来看一个例子: 姑娘站起身来,走到车站的尽头。铁路对面,在那一边,艾布罗河两岸是农田和树木。远处在河的那一边,便是起伏的山峦。一片云影掠过粮田;透过树木,他看到了大河。 《白象似的群山》他把一切有碍于景物本身的言词统统踢在一边,几乎没有什么修饰语和形容词,让描写对象自身说话。 以上我们探讨了“八分之七”和“八分之一”的基本含义,那么它们之间的关系又是如何的呢? 水面上的“八分之一”是建立在水面下的“八分之七”的基础之上的,后者要前者直接体现,两者是互为依存的统一体。“冰山原则”是一个完整的有机体,从文字塑造的形象中,可以看出作品包含的思想感情;同样,通过对作品思想感情的理解,也可以进一步认识作品那简洁的文字、鲜明形象的特殊意义。 中篇小说《老人与海》是海明威一生思想和艺术的总结。他的”冰山原则”在这里发展到了登峰造极的地步。海明威大量使用象征、隐喻等手法,把作品主题思想高度抽象化,使其完全隐藏在水下的“八分之七”中。对老人来说,大海不像对年轻渔夫那样是一个具体的捕捞领域,而被认为是一种人格。它既体现仁慈,又体现残忍。因为它一方面养育了象老人这样许许多多以海为生的渔夫,另一方面又给他们带来了灾难。在大海的深处,老人找到他闻所未闻、见所未见的大马林鱼。海的宽广足以使老人能了解和体验到那种未知的神秘领域。如果说作品深奥的寓意是从这方面体现出来的话,那么他和老人孤单一人出海打鱼是分不开的。事实上,只有这样,关于大海的这样一种观念才会显得格外鲜明。或许正是这样的考虑,海明威才让老人唯一的伙伴曼诺林离开了他。 “冰山原则”的形成除了海明威自身在长期的创作实践中不断探索总结外,也有其历史原因。从英语文学的发展史看,到了十九世纪,文学作品中的语言日益繁杂,书面英语变得浮华、罗唆起来,其发展趋势已经不是力求表现和描绘某个对象,而偏重于无休止地解释和探讨。英语语言的革新势在必行。作为英语文学的一个分支,美国民族文学的建立经历一个艰苦的过程。西欧文学的影响到了十九世纪中期仍未完全消失,甚至维多利亚女王时代矫揉造作的文风在美国文坛上还是一种时髦。为了改变这一局面,美国不少有远见的作家都付出了巨大努力,如马克﹒吐温、斯梯芬﹒克莱恩、舍伍德﹒安德迅等,海明威是他们的继承者,也是集大成者。他果敢地担负起了革新语言的重任,一开始登上文坛就给人以崭新的面貌。 从十八世纪的法国启蒙主义文学,到十九世纪的浪漫主义文学。文学中的主观色彩与日俱增,作品中表现出来的自我成分已经到了泛滥的程度。作家们无休止的解剖自己,希望读者对自己的每一段描述,甚至每个字都能够理解。在海明威看来,要得到读者的理解,首先要信任读者。换句话说,就是作品要给读者留以思考的余地。那种一览无余的写法是历史的产物,随着时代的发展和读者欣赏趣味的变化。作者完全替代读者思考的时代已经一去不复返了。二十世纪的生活节奏远远快于十九世纪,一篇小说的优劣往往取决于是否在很短的篇幅内讲到了人们感到重要的关键性的问题。这是时代的特点,是不以人的意志为转移的。海明威的风格使他成了这个时代的开路先锋,他为整整一代人甚至两代人树立了楷模。 海明威擅长描写具有画面感的场景,是和他长期爱好绘画分不开的。海明威的父母是他艺术上最早的启蒙老师,曾希望把他培养成艺术家。他本人也做了不少努力。毕加索、马奈、莫奈等著名画家对他的影响不亚于马克吐温、托尔斯泰等著名作家。据我所看到的多本海明威传记中都曾写到,法国后印象派大师保罗﹒塞尚对海明威的影响最大。 塞尚是一位艺术风格独特的画家,他要求的是根据个人的特殊感受,改造对象的形体,使之更加单纯、坚实和引起重量感。表面上看,他的作品简单,其实,正是这种简单的形式下,包含了更为深刻的思想内容。海明威在回忆录中自己也承认,他从塞尚的画中学到了如何去创作一篇“有容量”的小说。 海明威重视场景画面感的描写,还有各重要原因,就是他受过意象诗歌的影响。在这方面,他受美国著名诗人庞德的影响较大。庞德在理论上和创作上都对意象主义进行了探讨。他认为:诗要具体,避免抽象;形式上要允许连行,不要切成一行行;要精练,不要废字,不用修饰等等。海明威不仅在理论上这样陈述,在创作上也是这样实践的。海明威描写的事物本身总是清楚地呈现在我们面前。他的措辞简单明了,通俗易懂,甚至小孩都能一目了然。文字的浅显不等于思想内容的浅薄,关键在于作者的文字运用是否恰倒好处。 实际上,海明威博采了许多名家的长处,并将这些长处化为自己的东西。他的”冰山原则”是时代的需要,历史赋予海明威的任务是:放弃无关的素材、写作的花招、泛滥的情感,用精练的文字反映出时代的风貌。”冰山原则”对后世的影响极大,它开创了一代文风。随着历史的发展,海明威的那种具体的写作方式始终将会象巴尔扎克、狄更斯的写作方式一样,被后人以新的方式取代,但作为一种创作原则,”冰山原则”的影响是永恒的。
打印了楼主找来的资料,顺便找了点东西来顶顶这个帖,作为答谢. 海明威的"冰山原则" 许多研究海明威的书都不约而同地指出,他的这种对场景和人物画面感的描写并不是他最终的目的,它所显示出的形象的直接性只是作为一种特殊的感性材料和手段,实质上,它是为了更好地超出自身本来的意义,与作品的情感和思想内容联系起来。从上述《太阳照样升起》的例子中我们可以看出,作家着意于画面感的描写并不是死板固定的静态场面,而是“静”中有“动”。这样写的好处是:场景为人物形象塑造可以提供直接服务,不但人物形象的鲜明性有了保证,而且其性格发展也有了充分条件。 在他的“八分之一”中,为了使作品的画面感取得准确、生动的效果,海明威还对文学语言进行了大胆革新。 文学是语言的艺术,离开语言这一要素,作品就无从谈起了。海明威正是一位语言大师,他给英语乃至许多其他语言的现代文学带来了巨大影响。他的语言朴素无华、准确生动、简洁明了。这已经为大多数人所承认。具体来说,海明威是通过以下几点获得成功的: 其一,海明威很少使用形容词和副词,几乎不用各种修饰性的从句。他依靠名词的准确和动词的生动直接触及到事物的本来面目,丝毫没有矫柔造作之感。 其二,海明威把美国口语经过提炼,应用到书面文章中,给文学作品带来生气。这样做既很好地体现了人物个性,又能够清楚地揭示人物心理。 其三,海明威总是选择那些尽可能不直接影响读者,却能使读者产生联想的词语。作者不直接对事物进行判断,一切取决于读者。例如,如果写胆怯,一般的作家除了对讲话环境进行烘托性的描写外,还常常会这么写:“他声音惊恐、结结巴巴地说道”或诸如此类的句子,而海明威除了对必要的讲话环境烘托外,至多只用“他说道”这么简单的句子。有人曾对我说,这是因为海明威缺乏文学艺术表达的能力。其实这正是他的风格。我们来看一个例子: 姑娘站起身来,走到车站的尽头。铁路对面,在那一边,艾布罗河两岸是农田和树木。远处在河的那一边,便是起伏的山峦。一片云影掠过粮田;透过树木,他看到了大河。 《白象似的群山》他把一切有碍于景物本身的言词统统踢在一边,几乎没有什么修饰语和形容词,让描写对象自身说话。 以上我们探讨了“八分之七”和“八分之一”的基本含义,那么它们之间的关系又是如何的呢? 水面上的“八分之一”是建立在水面下的“八分之七”的基础之上的,后者要前者直接体现,两者是互为依存的统一体。“冰山原则”是一个完整的有机体,从文字塑造的形象中,可以看出作品包含的思想感情;同样,通过对作品思想感情的理解,也可以进一步认识作品那简洁的文字、鲜明形象的特殊意义。 中篇小说《老人与海》是海明威一生思想和艺术的总结。他的”冰山原则”在这里发展到了登峰造极的地步。海明威大量使用象征、隐喻等手法,把作品主题思想高度抽象化,使其完全隐藏在水下的“八分之七”中。对老人来说,大海不像对年轻渔夫那样是一个具体的捕捞领域,而被认为是一种人格。它既体现仁慈,又体现残忍。因为它一方面养育了象老人这样许许多多以海为生的渔夫,另一方面又给他们带来了灾难。在大海的深处,老人找到他闻所未闻、见所未见的大马林鱼。海的宽广足以使老人能了解和体验到那种未知的神秘领域。如果说作品深奥的寓意是从这方面体现出来的话,那么他和老人孤单一人出海打鱼是分不开的。事实上,只有这样,关于大海的这样一种观念才会显得格外鲜明。或许正是这样的考虑,海明威才让老人唯一的伙伴曼诺林离开了他。 “冰山原则”的形成除了海明威自身在长期的创作实践中不断探索总结外,也有其历史原因。从英语文学的发展史看,到了十九世纪,文学作品中的语言日益繁杂,书面英语变得浮华、罗唆起来,其发展趋势已经不是力求表现和描绘某个对象,而偏重于无休止地解释和探讨。英语语言的革新势在必行。作为英语文学的一个分支,美国民族文学的建立经历一个艰苦的过程。西欧文学的影响到了十九世纪中期仍未完全消失,甚至维多利亚女王时代矫揉造作的文风在美国文坛上还是一种时髦。为了改变这一局面,美国不少有远见的作家都付出了巨大努力,如马克﹒吐温、斯梯芬﹒克莱恩、舍伍德﹒安德迅等,海明威是他们的继承者,也是集大成者。他果敢地担负起了革新语言的重任,一开始登上文坛就给人以崭新的面貌。 从十八世纪的法国启蒙主义文学,到十九世纪的浪漫主义文学。文学中的主观色彩与日俱增,作品中表现出来的自我成分已经到了泛滥的程度。作家们无休止的解剖自己,希望读者对自己的每一段描述,甚至每个字都能够理解。在海明威看来,要得到读者的理解,首先要信任读者。换句话说,就是作品要给读者留以思考的余地。那种一览无余的写法是历史的产物,随着时代的发展和读者欣赏趣味的变化。作者完全替代读者思考的时代已经一去不复返了。二十世纪的生活节奏远远快于十九世纪,一篇小说的优劣往往取决于是否在很短的篇幅内讲到了人们感到重要的关键性的问题。这是时代的特点,是不以人的意志为转移的。海明威的风格使他成了这个时代的开路先锋,他为整整一代人甚至两代人树立了楷模。 海明威擅长描写具有画面感的场景,是和他长期爱好绘画分不开的。海明威的父母是他艺术上最早的启蒙老师,曾希望把他培养成艺术家。他本人也做了不少努力。毕加索、马奈、莫奈等著名画家对他的影响不亚于马克吐温、托尔斯泰等著名作家。据我所看到的多本海明威传记中都曾写到,法国后印象派大师保罗﹒塞尚对海明威的影响最大。 塞尚是一位艺术风格独特的画家,他要求的是根据个人的特殊感受,改造对象的形体,使之更加单纯、坚实和引起重量感。表面上看,他的作品简单,其实,正是这种简单的形式下,包含了更为深刻的思想内容。海明威在回忆录中自己也承认,他从塞尚的画中学到了如何去创作一篇“有容量”的小说。 海明威重视场景画面感的描写,还有各重要原因,就是他受过意象诗歌的影响。在这方面,他受美国著名诗人庞德的影响较大。庞德在理论上和创作上都对意象主义进行了探讨。他认为:诗要具体,避免抽象;形式上要允许连行,不要切成一行行;要精练,不要废字,不用修饰等等。海明威不仅在理论上这样陈述,在创作上也是这样实践的。海明威描写的事物本身总是清楚地呈现在我们面前。他的措辞简单明了,通俗易懂,甚至小孩都能一目了然。文字的浅显不等于思想内容的浅薄,关键在于作者的文字运用是否恰倒好处。 实际上,海明威博采了许多名家的长处,并将这些长处化为自己的东西。他的”冰山原则”是时代的需要,历史赋予海明威的任务是:放弃无关的素材、写作的花招、泛滥的情感,用精练的文字反映出时代的风貌。”冰山原则”对后世的影响极大,它开创了一代文风。随着历史的发展,海明威的那种具体的写作方式始终将会象巴尔扎克、狄更斯的写作方式一样,被后人以新的方式取代,但作为一种创作原则,”冰山原则”的影响是永恒的。
|
|
№16 ☆☆☆某某某于2005-05-12 21:06:19留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
好贴,读的有点费劲,慢慢看。 谢谢楼主!好贴,读的有点费劲,慢慢看。 谢谢楼主! |
|
№17 ☆☆☆踏雪于2005-05-12 21:18:25留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
谢谢某某某。看了颇有感触。“文字的浅显不等于思想内容的浅薄,关键在于作者的文字运用是否恰倒好处。”笑,这也是我接下来想说的,的确,语言的确切和恰当非常重要,可是却也往往易被忽视,在这里,我愿借助别人的琴弦,重新对它的意义做一番审视。 谢谢某某某。看了颇有感触。“文字的浅显不等于思想内容的浅薄,关键在于作者的文字运用是否恰倒好处。”笑,这也是我接下来想说的,的确,语言的确切和恰当非常重要,可是却也往往易被忽视,在这里,我愿借助别人的琴弦,重新对它的意义做一番审视。 |
|
№18 ☆☆☆楚青于2005-05-12 22:17:54留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
关于炼字 摘自《未来千年文学备忘录》 卡尔维诺 著 我认为,确切首先是指三件事: 一、 为一件工作制定的规定明确、计算细致的计划; 二、 引发出清晰、鲜明、容易记忆的视觉形象; 三、 在造词和表现思想和想象力的微妙时,尽可能使用确切的语言。 为什么我感到必须保卫许多人可能已经认为极为明显的一些价值观了呢?我想,我的第一个冲动来自一种敏感。我觉得语言总是在被随意地、近似地、漫不经心地使用着,这个情况令我烦恼,不可忍受。……文学——我指的是可以达到这种要求的文学——文学是福地,语言在这里应该显现出其真正面目。 有时候我觉得某种瘟疫侵袭了人类最为独特的机能,也就是说,使用词汇的机能。这是一种危害语言的时疫,表现为认识能力和相关性的丧失,表现为随意下笔,把全部表达方式推进一种最平庸、最没有个性、最抽象的公式中去,冲淡意义,挫钝表现力的锋芒,消灭词汇碰撞和新事物迸发出来的火花。 列奥那多.达芬奇是一个为了把握住他的表达能力所不及的事物而和语言进行搏斗的范例。列奥那多的手稿本不同寻常地记载了和语言——粗俗、尖利的语言的斗争;他不断地从这种语言中寻求更丰富的、更细腻的和更准确的表达法。 在大西洲笔记对开本265号上,列奥那多开始记录证据,以确认地球成长的理论。在举出被泥土吞没的城市例子后,他进一步讨论在山地发现的海洋生物化石,尤其是某些骨骼。他认为必定属于太古时期的某种海怪。在这一时刻,他的想象必定充塞着在波浪中游荡的巨大海兽的图景。不管怎么样吧,他把这页纸倒了过来,努力捕捉这个动物的形象,三次尝试写一个句子来表达对这一图景的惊叹。 “啊,有多少次你被看到在汹涌海洋中沉浮,你长满毛刺的黑背像大山一样突兀,你仪态沉稳而端庄!” 然后,他使用了“旋转”这个动词,以求给这个巨兽的活动增添更多的动感。 “有多少次你被看到在汹涌海洋中沉浮,你仪态沉稳而端庄,在海水中旋转。你长满毛刺的黑背像大山一样突兀,击败并且驾驭了海水!” 但是,在他看来,“旋转”这个词降低了他想要引发出的壮观和宏伟的印象。所以他选择了“犁开”这个动词,并改变了整个句势,给它带来了紧凑感和节奏感,颇具文学判断性。 “啊,有多少次你被看到在汹涌海洋中沉浮,你像大山一样突兀,击败并且驾驭了巨浪,你长满毛刺的黑背犁开了海水,仪态沉稳而端庄!” 这个景象被表现得几乎是大自然威严力量的象征;列奥那多对这影像的求索,让我们看到了他的想象力活动的一斑。
关于炼字 摘自《未来千年文学备忘录》 卡尔维诺 著 我认为,确切首先是指三件事: 一、 为一件工作制定的规定明确、计算细致的计划; 二、 引发出清晰、鲜明、容易记忆的视觉形象; 三、 在造词和表现思想和想象力的微妙时,尽可能使用确切的语言。 为什么我感到必须保卫许多人可能已经认为极为明显的一些价值观了呢?我想,我的第一个冲动来自一种敏感。我觉得语言总是在被随意地、近似地、漫不经心地使用着,这个情况令我烦恼,不可忍受。……文学——我指的是可以达到这种要求的文学——文学是福地,语言在这里应该显现出其真正面目。 有时候我觉得某种瘟疫侵袭了人类最为独特的机能,也就是说,使用词汇的机能。这是一种危害语言的时疫,表现为认识能力和相关性的丧失,表现为随意下笔,把全部表达方式推进一种最平庸、最没有个性、最抽象的公式中去,冲淡意义,挫钝表现力的锋芒,消灭词汇碰撞和新事物迸发出来的火花。 列奥那多.达芬奇是一个为了把握住他的表达能力所不及的事物而和语言进行搏斗的范例。列奥那多的手稿本不同寻常地记载了和语言——粗俗、尖利的语言的斗争;他不断地从这种语言中寻求更丰富的、更细腻的和更准确的表达法。 在大西洲笔记对开本265号上,列奥那多开始记录证据,以确认地球成长的理论。在举出被泥土吞没的城市例子后,他进一步讨论在山地发现的海洋生物化石,尤其是某些骨骼。他认为必定属于太古时期的某种海怪。在这一时刻,他的想象必定充塞着在波浪中游荡的巨大海兽的图景。不管怎么样吧,他把这页纸倒了过来,努力捕捉这个动物的形象,三次尝试写一个句子来表达对这一图景的惊叹。 “啊,有多少次你被看到在汹涌海洋中沉浮,你长满毛刺的黑背像大山一样突兀,你仪态沉稳而端庄!” 然后,他使用了“旋转”这个动词,以求给这个巨兽的活动增添更多的动感。 “有多少次你被看到在汹涌海洋中沉浮,你仪态沉稳而端庄,在海水中旋转。你长满毛刺的黑背像大山一样突兀,击败并且驾驭了海水!” 但是,在他看来,“旋转”这个词降低了他想要引发出的壮观和宏伟的印象。所以他选择了“犁开”这个动词,并改变了整个句势,给它带来了紧凑感和节奏感,颇具文学判断性。 “啊,有多少次你被看到在汹涌海洋中沉浮,你像大山一样突兀,击败并且驾驭了巨浪,你长满毛刺的黑背犁开了海水,仪态沉稳而端庄!” 这个景象被表现得几乎是大自然威严力量的象征;列奥那多对这影像的求索,让我们看到了他的想象力活动的一斑。
|
|
№19 ☆☆☆楚青于2005-05-12 22:18:41留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
|
而好的语言里有诗性和节奏感,可以被兴奋地感知……
而好的语言里有诗性和节奏感,可以被兴奋地感知……
|
|
№20 ☆☆☆楚青于2005-05-12 22:36:47留言☆☆☆
|
|
投诉
加书签
引用
不再看TA
|
|
登入后查看更多回贴
|