Dear, have your ever read shakespeare. I got confused on some of the words in sonnet 47.
Some websites do have the translation of this poem to the English nowadays, so I can understand quite well. But as to some of the words, there're no clear explanations, even in dictionary.com or webster. like line #3 faish'd, line #11 canst, and line#12 thee. Though the dictionary gave out some meanings, I cannot figure out which one is perfect fit in here.
Then I decided to go to some expert like you.
Dont' blame me, blame the CSI where Grissom wrote Sara this stupid, old fashioned poem as some kind of showing his feelings. I'm not sure if you know this show, but I am a fan of the show and those two geeks. I am not interested in English as a language, but as some freaky, crazy, and stupid fan, I really really want to understand this poem.
The Chinese typing system is reloading now, so I have to use English, which I really want to get rid off.
Here it is, the sonnet 47
#1 Betwixt mine eye and heart a league is took,
#2 And each doth good turns now unto the other:
#3 When that mine eye is famish'd for a look,
#4 Or heart in love with sighs himself doth smother,
#5 With my love's picture then my eye doth feast
#6 And to the painted banquet bids my heart;
#7 Another time mine eye is my heart's guest
#8 And in his thoughts of love doth share a part:
#9 So, either by thy picture or my love,
#10 Thyself away art resent still with me;
#11 For thou not farther than my thoughts canst move,