关闭广告
晋江论坛网友交流区古意茶坊
主题:"仕女图"翻成英文应该是什么呢? [7]
收藏该贴
已收藏
只看楼主
如题,谢谢...
还有,如果说她是工笔画的话,又该怎么用英文说呢?
№0 ☆☆☆kkafdj 2004-08-21 12:52:50留言☆☆☆  加书签 投诉 不再看TA

The portrait of ladies.
№1 ☆☆☆992004-08-21 13:11:05留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

我只知道仕女是palace maid
           或  painting of beautiful women
           或   maid of honour
№2 ☆☆☆咕噜~~ &咕噜~~2004-08-24 15:12:58留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

仕女就用LADIES就好了啊。
№3 ☆☆☆月月夜2004-08-24 17:14:20留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

可能:Chinese printing of fair ladies
№4 ☆☆☆花间一壶酒2004-08-25 04:09:36留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

另‘工笔’没有对应的专有名词。不过工艺美术是:fine art
№5 ☆☆☆花间一壶酒2004-08-25 04:11:07留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

a bunch of pretty girls! ^^b~
№6 ☆☆☆bummer2004-08-25 19:32:38留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

Henry James’ The Portrait of a Lady有翻译成仕女图的.
№7 ☆☆☆vanitywish2004-09-06 14:27:48留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

回复此贴子

名字:
选择图案:
内容:
(注意:一次最多可提交3000字,且一次最多可提交三张尺寸在1024*1024范围内的图片,超出部分请分次提交!)
图片链接:
(贴图规则)


返回上层 管理 返回本版块首页返回交流区首页返回主页

 

只看楼主